Ukrainian English

Книжка Лідії Осталовської "Акварелі" в перекладі Андрія Любки

26 листопада 2014
Новини

В Україні вийде переклад книги репортерки «Газети Виборчої» Лідії Осталовської про ромів

 

 

Наприкінці листопада Міжнародна літературна корпорація Meridian Czernowitz  та видавництво «Книги - ХХІ» видадуть книгу польської репортерки, журналістки «Ґазети Виборчої»Лідії Осталовської «Акварелі». Про це повідомляє прес-служба Meridian Czernowitz.

 

Лідія Осталовська спеціалізується на соціальній проблематиці, для «Ґазети Виборчої»  вона насамперед писала про національні меншини, гендерні теми, субкультурну молодь та інших аутсайдерів і марґіналів. Її нова книжка «Акварелі» написана у жанрі художнього репортажу - вона має документальну основу, проте подана у художньому стилі.

 

«Це розповідь про один із найменш досліджених ґеноцидів періоду Другої світової війни, жертвами якого стали європейські роми. Водночас це історія дивовижного життя чеської єврейки Діни Ґотлібової, яка в Аушвіці на замовлення «ангела смерті» доктора Менґеле малювала портрети ромів, а після війни вийшла заміж за відомого діснеївського мультиплікатора Арта Бебіта і зробила успішну кар'єру, після чого спробувала відсудити в музею Аушвіц-Біркенау власні акварелі», - зазначають у прес-службі.

 

Книжка вийде у перекладі українського поета і публіциста Андрія Любки. За словами автора, перекласти «Акварелі» він вирішив тому, що його вразила документальна основа книги, в яку він спочатку не повірив. «Думав, що це така голівудська вигадка. Почав перевіряти, шукати - і дослівно вкляк: виявляється, є в житті таки місце для неймовірного. Разом із справжнім трилером - біографією Діни - читач отримує й чимало інформації про, можливо, найзагадковіший народ Європи та його історію, вірування й культуру», - коментує він.

 

 

 

 ostalovska 1

 

«Телекритика» http://www.telekritika.ua/kontekst/2014-11-20/100610

 

Коментарі:

Всі права захищено 2012 © lyubka.net.ua