Ukrainian English

"Карбід" Любки - у півфіналі Анґелуса!

09 серпня 2017
Новини

Роман "Карбід" Андрія Любки (польський переклад - Богдан Задура, Warsztaty Kultury, Lublin, 2016) потрапив у півфінал престижної центральноєвропейської нагороди Angelus, яку щоосені вручають у Вроцлаві. Цьогоріч "Карбід" став єдиною українською книгою, що потрапила до півфіналу; список фіналістів журі оголосить у жовтні.

Jury Literackiej Nagrody Europy Środkowej „Angelus" ogłosiło listę 14 książek.
1.Ivan Binar, Siedem rozdziałów z życia Václava Netušila albo rowerem dookoła świata, Wydawnictwo Amaltea, tłum. Dorota Dobrew
2.Jelena Czyżowa, Grzybnia, Wydawnictwo Czarne, tłum. Agnieszka Sowińska
3.Filip Florian, Dni króla, Wydawnictwo Amaltea, tłum. Radosława Janowska-Lascar
4. Wasilij Gołowanow, Wyspa, czyli usprawiedliwienie bezsensownych podróży, Wydawnictwo Literackie, tłum. Magdalena Hornung
5.Monika Kompaniková, Piąta łódź, Książkowe Klimaty, tłum. Izabela Zając
6.Andrij Lubka, Karbid, Warsztaty Kultury w Lublinie, tłum. Bohdan Zadura
7.Matthias Nawrat, Wszystkie śmierci dziadka Jurka, Bukowy Las, tłum. Anna Wziątek
8.Stanisław Aleksander Nowak Galicyanie, Wydawnictwo W.A.B.
9.Oleg Pawłow, Opowieści z ostatnich dni, Oficyna Literacka Noir sur Blanc, tłum. Wiktor Dłuski
10.Ralf Rothmann, Umrzeć na wiosnę, Wydawnictwo W.A.B., tłum. Aldona Zaniewska
11.Faruk Šehić, książka o Unie, Biuro Literackie, tłum. Agnieszka Schreier
12.Szabłowski Witold, Sprawiedliwi zdrajcy. Sąsiedzi z Wołynia, Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
13.Monika Sznajderman Fałszerze pieprzu. Historia rodzinna, Wydawnictwo Czarne
14.Andrea Tompa, Dom kata, Książkowe Klimaty, tłum. Anna Butrym

Літературна нагорода Центральної Європи «Ангелус» (пол. Nagroda Literacka Europy Środkowej „Angelus") — літературна відзнака, яку вручають щороку з 2006 за найкращу прозову книгу, опубліковану польською мовою попереднього року. Організатором і фундатором є місто Вроцлав; лавреатом може стати письменник, що походить із Центральної Європи (Австрія, Албанія, Білорусь, Болгарія, Боснія і Герцеговина, Естонія, Латвія, Литва, Македонія, Молдова, Німеччина, Польща, Росія, Румунія, Сербія, Словаччина, Словенія, Угорщина, Україна, Хорватія, Чехія, Чорногорія).

Вручається у Вроцлаві за найкращі прозаїчні твори авторам, які у своїх текстах звертаються до найважливіших, найбільш актуальних тем сучасного світу, дають поштовх до міркувань і глибокого пізнання інших культур.

Нагородою є чек на 150 тисяч злотих, що приблизно дорівнює 49 тисяч доларів США, і статуетка авторства вроцлавської різьбярки Еви Россано. З 2009 року нагороджують також і перекладача книги-лавреата. У випадку, якщо нагороду отримає польський письменник, журі обирає найкращого перекладача однієї з іноземних книг.

Лауреати Редагувати

2006 — український письменник Юрій Андрухович, Dwanaście kręgów (пер. Катажина Котинська)
2007 — австрійський письменник Мартін Поллак, Śmierć w bunkrze — opowieść o moim ojcu (пер. Анджей Копцький)
2008 — угорський письменник Петер Естергазі, Harmonia cælestis (пер. Тереса Воровська)
2009 — чеський письменник Йозеф Шкворецький, Przypadki inżyniera ludzkich dusz (пер. Анджей Яґодзінський)
2010 — угорський письменник Дьйордь Шпіро, Mesjasze (пер. Ельжбета Циґельська)
2011 — білоруська письменниця Світлана Алексієвич, Wojna nie ma w sobie nic z kobiety (пер. Єжи Чех)
2012 — хорватський і боснійський письменник Мілєнко Єрґович, Srda śpiewa o zmierzchu w Zielone Świątki (пер. Маґдалена Петринська)
2013 — українська письменниця Оксана Забужко, Muzeum porzuconych sekretów (пер. Катажина Котинська)[1]
2014 — словацький письменник Павол Ранков, «Zdarzyło się pierwszego września (albo kiedy indziej)» (пер. Томаш Грабінські)[2]
2015 — український письменник Сергій Жадан, Месопотамія (пер. Міхаель Петрик і Адам Поморський)[3].
2016 — румунський письменник Варужан Восганян, "Księga szeptów" (пер. Йоанна Корнас-Варнас)

 

ANGELUS logo-300x206

 

Джерело: http://angelus.com.pl/2017/08/polfinal-angelusa/

 

Коментарі:

Всі права захищено 2012 © lyubka.net.ua