Ukrainian English

Пісня про Майдан на слова Андрія Любки

09 березня 2014
Новини

Репер Ramzon та співачка Христина Василів записали пісню "Герої України" на слова Андрія Любки.

 Казав чоловік: мені не бачити сонця,

І дітей зустріну лиш біля могили.

У тілі моєму – свинець і стронцій¸

Але смерть мене не зупинила.

Його питали: якого чорта?!

Чому тобі не сиділось вдома?

Ти ж ніби людина другого сорту,

Тебе ж роками борола втома?

 

А він на це: страх пече і душить,

І від безсилля мене все боліло.

Крім зброї, у нас є мрії і душі.

Людина складається не тільки з тіла.

 

Режим стріляє в потилиці й спини,

Убивають людей мисливські гвинтівки.

А все, що ми можем – палити шини.

Україна бере початок з бруківки.

 

Цвітуть на Майдані смерті тюльпани,

Тріпочуть на вітрі криваві знамена,

Вогонь облизує трупи і рани.

Україна бере початок із мене.

 

І знов питали: як снайпер поцілив,

Як куля знайшла тебе в тьмі вечоровій?

Він відповідав: Я приїхав із Сміли.

В мене серце світиться від любові.

 

Я не був героєм і хотів лише жити,

Але пульс зупинився від пострілу ката.

Навіть мертвим я не покину битву,

Я й з неба вам буду допомагати.

 

Лиш не зупиняйтесь, вставайте, боріться,

Не може тривати вічно облога!

Нас не зупинить жодна міліція,

Єдиний наш вихід – це перемога!

 

Андрій Любка, 20.02.14

 

Про Майдан у Берліні: Momentaufnahmen aus der Ukraine

08 березня 2014
Новини

 

 

41mefBqjNL

Euromajdan - Momentaufnahmen aus der Ukraine
Die Ukraine ist das einzige Land Europas, in der die Annäherung an die EU mit Blut bezahlt wird, sagen Beobachter der Proteste auf dem Majdan in Kiew. Der Schriftsteller Juri Andruchowytsch meint lapidar: „Wenn wir uns für Europa einsetzen, geht es dabei auch um unsere Souveränität. Um die Menschenrechte und um die Freiheit. Das sind nicht nur schöne Worte, das ist die nackte Wahrheit...“  Sätze, wie wir sie von den Dissidenten in Warschau, in Budapest, in Prag kennen – Sätze aus den achtziger Jahren des vergangenen Jahrhunderts. Aus der Sicht der Protestierenden auf dem Majdan wird in der Ukraine ein Kampf ausgetragen zwischen der Gesellschaft und Machthabern, die das Land als ihren privaten Besitz betrachten – es geht gegen ein Regime, das Rechtsstaat und Institutionen allein für den eigenen Machterhalt instrumentalisiert, den Menschen ihre Würde nimmt und sich skrupellos bereichert.

Augenzeugen, Schriftsteller/innen, Dichter/innen und Intellektuelle aus der Ukraine haben ihre Texte zusammengetragen zu einer „Geschichtsschreibung des Augenblicks“ – ein in kurzer Zeit zusammengestelltes Buch, das persönliche Erlebnisse schildert, die Lebensverhältnisse im Land beschreibt und einen Blick auf die Geschichte wirft. In der Diskussion mit drei der Autor/innen des Bandes mit dem Titel "Majdan! Ukraine, Europa" werden wir aber auch den Blick in die Zukunft werfen: Wie geht es weiter, wenn die Proteste vorüber sind?


"Majdan! Ukraine, Europa."
Herausgegeben von Claudia Dathe und Andreas Rostek
Übersetzt durch translit e.V.  u. a., edition.fotoTAPETA 
ISBN 978-3-940524-28-7
160 Seiten | Paperback | 22 x 13 cm
9,90 EUR


Mit:
Andrij Ljubka, Schriftsteller, Ukraine
Yevgenia Belorusets, Fotokünstlerin, Ukraine
Andrij Portnov, Historiker, Ukraine
Kyryl Savin, Heinrich-Böll-Stiftung, Kiew

Moderation: Walter Kaufmann, Heinrich-Böll-Stiftung, Berlin
 

Eine Kooperation der Heinrich-Böll-Stiftung mit Translit e.V. undedition.fotoTAPETA
 


Information
Robert Sperfeld
E-Mail  Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.
Telefon +49(0)285 34 -387

http://calendar.boell.de/de/event/euromajdan-momentaufnahmen-aus-der-ukraine

 

Euromajdan - Momentaufnahmen aus der Ukraine

 

"Спати з жінками" - виходить нова книжка Андрія Любки

04 березня 2014
Новини

Міжнародна літературна корпорація MERIDIAN CZERNOWITZ та видавництво «Книги-ХХІ» випустять нову книжку молодого українського письменника Андрія Любки. Вона налічуватиме п’ятдесят есеїв та ліричних колонок автора.

Lubka

 

Ще в листопаді минулого року потенційним читачам було запропоновано взяти участь у створенні книжки, зокрема, у виборі назви для неї. Нагадаємо, на розгляд публіки автор представив п’ять варіантів: «Смерть і ще тисяча приводів для любові», «Тут жив хтось до нас», «Серце, серце», «Люби мене навіть по смерті» та «Спати з жінками». За три місяці у соціальних мережах Facebook і Вконтакте у голосуванні взяли участь понад півтори тисячі людей, а впевнену перемогу (понад 30%) здобув варіант «Спати з жінками».

В анотації до видання наголошується, що «Виявляється, Йоган Вольфґанґ Ґьоте втратив незайманість у 38 років, наслідком чого в літературі стала поява циклу його «Римських елегій». Минуло кілька століть, і теперішнім поетам для творчості вже не конче потрібні аж такі сплески і струси, їх задовільняє й просто сон, який часом може бути реалістичнішим за саме життя. Книжка «Спати з жінками» – саме про такий сон, з якого то хочеться якнайшвидше прокинутися, а то засинати глибше й надовше. Відверто й лірично автор пише про себе, свою й чужі країни, свої любові й своє кохання, улюблені книжки і напої. Пятдесят історій, жодна з яких не є останньою, бо з них усе тільки починається».

«Спати з жінками» – це вже друга книжка Андрія Любки, яку ми видаємо, – розповідає Президент Міжнародної літературної корпорації MERIDIAN CZERNOWITZ Святослав Померанцев. – Андрій є постійним гостем нашого фестивалю і належить до його робочої команди. Наразі вже маємо попередню домовленість з автором про наступні книжки – переклад з польської репортажу «Акварелі» Лідії Осталовської та новий роман з робочою назвою «Тунель».

Наприкінці березня Андрій Любка вирушить у презентаційний тур найбільшими містами України.

Джерело: http://www.meridiancz.com/news/meridian-czernowitz-vydaje-novu-knyzhku-andriya-lyubky-spaty-z-zhinkamy/

 

Spotkanie w Krakowie: Rewolucja i co dalej?

28 лютого 2014
Новини

У понеділок, 3 березня 2014 року, у Міжнародному центрі Культури в Кракові відбудеться зустріч на тему "Революція - і що далі?", в якій візьмуть участь український письменник Андрій Любка, професор Ягелонського університету Пшемислав Томанек і репортер польського телебачення Давід Вільдштейн, який висвітлював події з Майдану.

Модератори: Ула Печек і Анджей Бриляк.

Організатор: часопис "Знак".

Під час зустрічі відбудеться збір благодійних пожертв на допомогу постраждалим під час революції в Україні.

Початок о 18:00. Вхід вільний.

 

Rewolucja i co dalej?
poniedziałek, 3 marca, godz. 18.00

Międzynarodowy Centrum Kultury w Krakowie (Rynek Główny 25)

1507765 10200726597607854 814157779 n


Miesięcznik „Znak” zaprasza na dyskusję z udziałem publiczności poświęconą sytuacji na Ukrainie, która odbędzie się 3 marca o godzinie 18:00 w Międzynarodowym Centrum Kultury w Krakowie (Rynek Główny 25).

Przez ostatnie miesiące każdego dnia śledziliśmy rozwój wydarzeń na Ukrainie. Obecnie, kiedy wydaje się, że rewolucja zwyciężyła, a Ukrainę czeka nowe otwarcie, należy zadać sobie pytanie o przyszłość tego kraju i jego nową tożsamość. 
Porozmawiamy o społeczeństwie ukraińskim, jego dokonaniach, obawach i nadziejach. Zastanowimy się również nad postawami Polaków wobec sytuacji na Ukrainie – czego dowiedzieliśmy się o nas jako społeczeństwie? W trakcie debaty podejmiemy próbę podsumowania wydarzeń związanych z ukraińską rewolucją, a także sformułowania prognoz dotyczących jej przyszłości. 

W dyskusji udział wezmą:
Andrij Lubka – ukraiński poeta, prozaik, aktywista związany z Majdanem
Przemysław Tomanek – wykładowca w Katedrze Ukrainistyki UJ, autor pracy "Europa jako wyzwanie dla współczesnej Ukrainy"
Dawid Wildstein – publicysta, korespondent „Gazety Polskiej” z Kijowa w okresie rewolucji

Dyskusję poprowadzą Andrzej Brylak i Urszula Pieczek


Partnerem wydarzenia jest Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie.

W trakcie debaty będzie możliwość wsparcia finansowego akcji Caritas Polska „Solidarni z Ukrainą” : http://www.krakowcaritas.pl/aktualnosci.php/2/1066

W poniedziałek o godzinie 16:00 w Cerkwi parafialnej p.w. Podwyższenia Krzyża Świętego przy ul. Wiślnej 11 odbędzie się również nabożeństwo w intencji ofiar rewolucji.

Джерело: http://www.mck.krakow.pl/news/spotkanie-rewolucja-i-co-dalej

 

Богдан Задура: Готель "Україна"

26 лютого 2014
Новини

 

Богдан Задура

 

Готель «Україна»
****
а ти впустив би в свою оселю
біженця з України? –
питає інтернет-портал
 
Андрія Бондаря і Софійку
навіть з дитиною
і з тестями
так
 
але чи також
з двома псами
цього не знаю
 
Бойченків
усю трійцю
 
Галину Крук
навіть з новим хлопцем
 
Катю Бабкіну
навіть на двадцять років старшу
 
Дмитра Павличка
навіть вісімдесяти п’ятирічного
 
Любов Якимчук
навіть вагітну
 
Дзвінку Матіяш навіть із сестрою Богданою
і Богдану Матіяш навіть із сестрою Дзвінкою
 
Сашка Ірванця з Оксаною
Наталку Білоцерківець з Миколою
Миколу Рябчука з Наталкою
Павла Щирицю навіть із виразками
Шлунку
 
Віру Меньок і малу Вірку
з Дрогобича
і Льоню Ґольберґа також звідти
хоч хай не сподівається що підтверджу
йому на Linkedin
запит дружби
 
Сергія Жадана
хоч він з Харкова
Сашка Кабанова
хоч пише римовані вірші
і робить це російською
 
Андрія Любку
без роздумів
 
і Неборака Кіяновську Белея
Стронґовського і Сливинського
Семенчука і Винничука
Лишегу і Дану Пінчевську
і дівчину яка ховається
за ніком verandabalkonova
і в книгарні «Є»
в 2010 я дістав від неї
записку
 
і Марийку Мартисевіч Іґоря Бєлова Василя Махна
 
ой ні Марийка білоруска Іґорь росіянин
а Махно вже чотирнадцять років
живе не в Тернополі а в Нью-Йорку
тож хай спочатку американці
скасують візи для поляків
***
з лівого боку екрану напис:
НАЖИВО: криваві сутички в Києві
 
заходжу на espreso.tv/
чи точніше на його ретрансляцію
постріли
барикади
палаючі шини
море голів
з готелем «Україна» в тлі
промови
які час від часу
заглушує
реклама зубної пасти
 
в готелі «Україна»
пізньою теплою осінню 2012 я два дні
жив на п’ятому поверсі
з виглядом на Майдан
пізнім вечором
повертався з Арсеналу
вулицею Інститутською
у барі на рецепції
пив з кимось закарпатський коньяк
хто то був може Лесь Белей
не пам’ятаю
але в аеропорті мене зустрічала
і відвозила до Борисполя
Олександра Братчук
і її теж я впустив би
у свою оселю
переглядаю фото в інтернеті
той хол внизу
де тоді крім рецепціоністки
нас двох і якоїсь жінки
готової зайнятися
чиєюсь самотністю
не було нікого
перетворений
на польовий госпіталь
і морг
 
**
у пулавській квартирі
до мене долинають голоси з подвір’я
гармидер крики якісь співи грюкіт
 
підходжу до вікна
виходжу на балкон
на клумбі перед вікнами двох
сусідніх під’їздів
натовп
 
кілька десятків людей
 
це біженці з України
 
вимагають щоб їх впустили
в квартири
вони агресивні
кричать
 
слава Україні Героям слава ніхто до них не виходить
ніхто їм не відчиняє
 
мене дивує
що вибрали тільки
два перші під’їзди
зовсім не зацікавлені
тим в якому живу я
 
прокидаюся у варшавській квартирі
чую ті ж голоси що й уві сні
на екрані телевізора
«пряма трансляція» з Майдану
 
*
соромно мені дорогі мої
що я тим більше з вами
чим більше не чую
ваших лідерів
і всіх
які говорять
до вас зі сцени
у тому числі польською
З польської переклав Андрій Любка
 

HOTEL UKRAINA
****
czy wpuściłbyś pod swój dach
uchodźcę z Ukrainy? -
pyta internetowy portal


Andrija Bondara i Sofijkę
nawet z dzieckiem
i z teściami
tak
ale czy także
z dwoma psami
tego nie wiem
Bojczenków
całą trójkę
Hałynę Kruk
nawet z nowym facetem
Katię Babkiną
nawet starszą o dwadzieścia lat
Dmytra Pawłyczkę
nawet osiemdziesięciopięcioletniego
Lubow Jakymczuk
nawet w ciąży
Dzwinkę Matijasz nawet z siostrą Bohdaną
i Bohdanę Matijasz nawet z siostrą Dzwinką
Saszkę Irwancia z Oksaną
Natałkę Biłocerkiweć z Mykołą
Mykołę Riabczuka z Natałką
Pawła Szczyrycię nawet z wrzodami
na żołądku
Wierę Meniok i małą Wierkę
z Drohobycza
i Lonię Goldberga również stamtąd
choć niech nie liczy że mu potwierdzę
na Linkedinie że jestem
jego znajomym
Serhija Żadana
choć jest z Charkowa
Saszkę Kabanowa
choć pisze rymowane wiersze
i robi to po rosyjsku
Andrija Lubkę
bez zastanowienia
i Neboraka Kijanowską Beleja
Strongowskiego i Sływynskiego
Semenczuka i Wynnyczuka
Łyszehę i i Danę Pinczewską
i kobietę która się ukrywa pod
nickiem verandabalkonova
i w księgarrni „E”
w 2010 dostałem od niej
liścik
i Maryjkę Martusewicz Igora Biełowa Wasyla Machnę
no nie Maryjka to Białorusinka Igor to Rosjanin
a Machno od czternastu lat
mieszka nie w Tarnopolu a w Nowym Jorku
więc najpierw niech Amerykanie
zniosą dla Polaków wizy
***
z lewej strony ekranu napis:
NA ŻYWO: krwawe starcia w Kijowie
wchodzę na espreso.tv/
a właściwie jego retransmisję
strzały
barykady
płonące opony
morze głów
z hotelem Ukraina w tle
przemówienia
od czasu do czasu
zagłuszane
przez reklamy pasty do zębów
w hotelu Ukraina
późną ciepłą jesienią
2012 przez dwa dni
mieszkałem na piątym piętrze
z widokiem na Majdan
późnym wieczorem
wracałem z Arsenału
ulicą Instytucką
w barku przy recepcji
piłem z kimś koniak zakarpacki
kto to był może Leś Belej
nie pamiętam
ale z lotniska odbierała mnie
i odwoziła do Boryspola
Ola Bratczuk
i ją też bym wpuścił
pod swój dach
oglądam zdjęcia w Internecie
ten hol na dole
gdzie wtedy prócz recepcjonistki
nas dwóch i jakiejś kobiety
gotowej zająć się®
czyjąś samotnością
nie było nikogo
zamieniony
na polowy szpital
i kostnicę
**
w puławskim mieszkaniu
dobiegają mnie głosy z podwórka
harmider krzyki jakieś śpiewy trzaski
podchodzę do okna
wychodzę na balkon
na trawniku pod oknami dwóch
sąsiednich klatek
schodowych
tłum
kilkadziesiąt osób
to uchodźcy z Ukrainy
domagają się by ich wpuszczono
do mieszkań
są agresywni
krzyczą
chwała Ukraini Herojam chwała
nikt do nich nie wychodzi
nikt im nie otwiera
dziwi mnie
że wybrali tylko
dwie pierwsze klatki
zupełnie nie zainteresowani
tą w której mieszkam
budzę się w warszawskim mieszkaniu
słyszę te same głosy co we śnie
na ekranie telewizora
prjama translacja z Majdanu
*
wstyd mi kochani
że tym bardziej
jestem z wami
im bardziej nie słyszę
waszych przywódców
i wszystkich
którzy mówią
do was ze sceny
również po polsku

 

 

2012-05-18-20-lavrydsc0162 jpg 450x600 q95

Фото Тетяни Давиденко

 

Сторінка 48 з 59

Всі права захищено 2012 © lyubka.net.ua