Книжки відомого українського письменника, поета та військовослужбовця Андрія Любки незабаром будуть перекладені та опубліковані одразу трьома іноземними мовами. Це стало можливим завдяки перемозі проєктів у програмі підтримки перекладів Translate Ukraine від Українського інституту книги.
Йдеться про розширення присутності автора на європейських ринках, де його тексти вже мають сталий інтерес серед видавців і читачів. Згідно з результатами експертного відбору, підтримку отримали такі проєкти:
"Карбід" вийде іспанською в одному з найавторитетніших видавництв Іспанії - Armaenia Editorial
Збірка оповідань "Кімната для печалі" потішить читачів сербського видавництва Arhipelag
А берлінське видавництво Transit Verlag опублікує німецькою найпопулярнішу книжку автора - роман "Карбід"
Ці переклади свідчать про стабільний інтерес до сучасної української літератури, зокрема до іронічної та соціально загостреної прози Любки. Загалом твори автора перекладені понад ...