“Карбід” Любки вийшов у перекладі грецькою мовою

14 Січня 2025
“Карбід” Любки вийшов у перекладі грецькою мовою

"Карбід" Андрія Любки вийшов у перекладі грецькою мовою. Книжка побачила світ в афінському видавницті World Books . Переклала книгу Гавріела Куртиду (Γαβριέλλα Κουρτίδου). На сайті видавництва можна придбати роман "Карбід" за ціною 13,36€ . Права на книжку було продано французькою літературною агенцією Agence littéraire Astier-Pécher, видання підтримав Український Інститут Книги в рамках програми Translate Ukraine. Додамо, що грецька мова стала ювілейною десятою мовою, якою перекладено "Карбід"!

«Карбід»  — пригодницький роман Андрія Любки, що вийшов 2015 року у видавництві Meridian Czernowitz. Того ж року книжка стала фіналістом «Книги Року BBC». 2017-го польський переклад роману став фіналістом Центральноєвропейської премії Angelus.

Книжку перекладено також англійською, литовською, словенською, польською, сербською, словацькою, македонською, хорватською мовами, а в Україні вона стала лонґселером. 2021 року за мотивами «Карбіду» у ...

Читати далі...

Андрій Любка на Польському радіо: Andrij Lubka o tym, jak wygląda “Wojna od tyłów”

7 Січня 2025
Андрій Любка на Польському радіо: Andrij Lubka o tym, jak wygląda “Wojna od tyłów”

Tym razem przenieśliśmy się do Użhorodu, miasta leżącego w zachodniej Ukrainie, tuż przy granicy ze Słowacją. Z Rzeszowa to niecałe 4 godziny jazdy samochodem. To właśnie tam mieszka Andrij Lubka, poeta, pisarz, od lutego 2022 roku wolontariusz, który dostarcza na front samochody i nie tylko. 

СЛУХАТИ ПОДКАСТ ТУТ

O ostatnich trzech lata życie pisze w książce "Wojna od tyłów", która właśnie — w przekładzie Marka S. Zadury — ukazała się w Polsce nakładem Wydawnictwa Pogranicze.

" Maj 2022 roku, Bachmut, południe. Przywieźliśmy żołnierzom pikapa i całą furę różnych potrzebnych im rzeczy, począwszy od kamizelek kuloodpornych, poprzez śpiwory, na napojach energetycznych skończywszy. Nas jest siedmiu, żołnierzy około piętnastu. Rozmawiamy, śmiejemy się, dopytujemy o walki w rejonie Popasnej, interesujemy się życiem przyjaciół, którzy jeszcze ......

Читати далі...

Волонтерський звіт за 2024 рік // +104 авто для ЗСУ // Андрій Любка

5 Січня 2025
Волонтерський звіт за 2024 рік // +104 авто для ЗСУ // Андрій Любка

Минув рік - і минув не дарма! Є з чого підбити підсумки, є чим пишатися, є результати, які не соромно показати людям. І, звісно ж, є куди рости. Дякую всім, хто був поруч, хто підтримував і допомагав. Працюємо далі! Запрошую подивитися мій відеозвіт з усіма деталями: 14 598 102 зібраних народних гривень, 104 авто для ЗСУ і 15 поїздок на всі напрямки фронту. Все буде Україна!

Підтримати нашу роботу:

4149439022830743

Paypal: andrij.lyubka@gmail.com

https://send.monobank.ua/jar/9YyYAzfLaw

https://youtu.be/2J867IJsCzQ?si=c1XdZTDJpgqiiDRV

У Польщі вийшла “Війна з тильного боку” Любки

25 Грудня 2024
У Польщі вийшла “Війна з тильного боку” Любки

Наприкінці грудня в польському видавництві "Pogranicze" вийшла друком нон-фікшн книжка Андрія Любки "Війна з тильного боку" в перекладі Марека С. Задури. Переклад книжки було підтримано Українським Інститутом Книги в рамках програми Translate Ukraine.

Придбати книгу польською можна тут: Wojna od tyłów, Andrij Lubka

Про книжку: Війна – це фронт, битви і смерть, але водночас це життя за багато кілометрів від лінії зіткнення, щоденний побут, рутина, нові реалії. Ця проза – про війну з тильного боку, зі спини, з тилу; про поїздки на фронт, волонтерство і щоденні виклики цивільного життя. Багата на деталі, цікаві розповіді й описи реальних пригод, ця книга створює панорамну картину життя в Україні під час війни. Нон-фікшн про письменника, який раптово для себе стає волонтером і постачає ...

Читати далі...

Андрій Любка – лауреат премії імені Джозефа Конрада 2024!

17 Грудня 2024
Андрій Любка – лауреат премії імені Джозефа Конрада 2024!

Лауреатом літературної премії імені Джозефа Конрада-Коженьовського за 2024 рік став письменник  Андрій Любка

Переможця оголосив Польський Інститут у Києві у понеділок, 16 грудня,   повідомили у Facebook організації.

Лауреата обирали з-поміж трьох кандидатів: до фіналу цьогорічного конкурсу також потрапили  Олександр Михед  та  Ярина Чорногуз .

Переможця визначило польсько-українське журі, до якого увійшли директор Польського Інституту у Києві  Ярослав Ґодун  (голова журі), публіцистка  Богуміла Бердиховська , письменник, лауреат Премії Конрада 2019 року  Артем Чех, письменниця, журналістка  Ірина Славінська  та перекладачка з української  Анна Коженьовська-Бігун .

" Премія Конрада для мене  – це і відзнака за вже зроблене, і аванс, щоб підтримати в складний період, коли я більше волонтер, ніж письменник.  Почесно бути в добірному гроні фіналістів, дякую Ярині Чорногуз і Сашкові ......

Читати далі...